KOCHS  KRIMIER

 
 
   Startside   Danske
  spændingsromaner
  Oversatte
  spændingsromaner
  Artikler m.v.   Oversigter m.v.

Andrew Taylor: Dødelig dårskab. Oversat af Mich Vraa efter "The Mortal Sickness" (1995). Klim 1997. 297 sider, 320 kr.

Taylors anden roman på dansk er som opus ét henlagt til den vestengelske landsby Lydmouth engang tidligt i 1950'erne. Den traditionelle engelske krimi videreføres bevidst, fra den indledningsvise oversigt over romanens personer til valget af gerningssted (den gamle kirkes sakristi). Et gensyn med alle de kendte guldalder-ingredienser, som foruden et par mord omfatter landsbysladder, anonyme smædebreve og ubelejlige, upassende romancer mellem de få personer, der er inddraget i historien.

Det er afspilningen af det sidstnævnte tema, der skiller Taylors roman fra en tilsvarende fortælling fra dengang. Erotikken gør ondt, der er ikke bekvemme løsninger på konflikterne, og kammer forelskelsen over i jalousi, begynder det at gå helt galt. Det er nutidigt stof, og det redder bogen fra det ubærligt hyggelige.

Kriminalassistent Richard Thornhill opklarer ikke mordene - sagen så at sige løser sig selv. Det er for krimi-entusiasten lidt trist at se et godt plot opløst på den måde. Til gengæld kan man glæde sig over fine skildringer af ganske interessante personer, en overbevisende reproduktion af stemningen fra for 45 år siden - og generelt over gedigen underholdning.